스톡홀름 지하철에서 들려오는 영어 안내 방송을 들으며, 저자는 1925년경 옥스퍼드에서 열린 초서 세미나에 참석한 듯한 착각에 빠집니다. 스웨덴 지하철의 영어 안내 방송이 마치 BBC 방송 아나운서의 우아한 발음을 연상시키기 때문입니다. 하지만 저자는 이러한 안내 방송이 스웨덴의 정체성을 제대로 반영하지 못한다고 지적합니다.
스웨덴의 언어적 정체성
저자는 스웨덴 사람들이 자신의 언어적 특징을 숨기려 한다고 비판합니다. 친구 페르-올라가 맥주를 마시며 한 말을 인용하며, 스코틀랜드 영어, 아일랜드 영어, 호주 영어, 콕니, 자메이카 영어 등 다양한 영어 억양의 매력을 언급합니다. 이러한 억양들은 각기 다른 문화를 연상시키며, 듣는 이에게 매력적으로 다가옵니다. 하지만 스웨덴 사람들은 왜 스벵글스카(스웨덴식 영어)에 대해 부끄러움을 느끼는 걸까요?
스벵글스카의 숨겨진 매력
저자는 스웨덴 사람들이 자신의 언어적 특징인 어색함과 소박함을 숨기려 하기 때문이라고 분석합니다. 스웨덴의 언어적 유산은 바로 이러한 소박함에 있다는 것입니다. 저자는 스웨덴 지하철의 영어 안내 방송이 마치 타게 엘란데르나 구드룬과 같은 인물들의 어색한 영어 발음을 흉내 내는 것이 더 자연스러울 것이라고 주장합니다. 스웨덴의 언어적 정체성을 인정하고, 스벵글스카의 매력을 발견해야 한다는 것이 저자의 주장입니다.
결론: 스웨덴의 언어적 자부심
저자는 스웨덴 사람들이 자신의 언어적 특징을 부끄러워하지 않고, 스벵글스카를 통해 자신만의 문화를 표현해야 한다고 강조합니다. 스웨덴의 소박함과 어색함은 스웨덴 문화의 중요한 부분이며, 이를 인정하고 받아들일 때 비로소 진정한 언어적 자부심을 가질 수 있다는 것입니다.